Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Turecki - Esta noche bailamos...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiTureckiAngielski

Kategoria Wyjaśnienia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Esta noche bailamos...
Tekst
Wprowadzone przez ladygaga
Język źródłowy: Hiszpański

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Uwagi na temat tłumaczenia
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Tytuł
Bu gece dans edelim.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez cheesecake
Język docelowy: Turecki

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 13 Maj 2009 18:48





Ostatni Post

Autor
Post

11 Maj 2009 16:09

lilian canale
Liczba postów: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 Maj 2009 10:18

Francky5591
Liczba postów: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 Maj 2009 14:59

lilian canale
Liczba postów: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 Maj 2009 17:49

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 Maj 2009 17:32

cheesecake
Liczba postów: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 Maj 2009 17:44

lilian canale
Liczba postów: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?