Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Turco - Esta noche bailamos...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholTurcoInglês

Categoria Explanações

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Esta noche bailamos...
Texto
Enviado por ladygaga
Idioma de origem: Espanhol

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Notas sobre a tradução
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Título
Bu gece dans edelim.
Tradução
Turco

Traduzido por cheesecake
Idioma alvo: Turco

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Último validado ou editado por 44hazal44 - 13 Maio 2009 18:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Maio 2009 16:09

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 Maio 2009 10:18

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 Maio 2009 14:59

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 Maio 2009 17:49

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 Maio 2009 17:32

cheesecake
Número de Mensagens: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 Maio 2009 17:44

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?