Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Ukrán-Olasz - знаю,що я багато обітцяю....Ñ– ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : UkránOlasz

Cim
знаю,що я багато обітцяю....і ...
Szöveg
Ajànlo step92
Nyelvröl forditàs: Ukrán

знаю,що я багато обітцяю....і стараюсь дотримуватись обітцянок....але народ,у мене плани міняються кожен день))).

Cim
So che prometto tante cose...
Fordítás
Olasz

Forditva Siberia àltal
Forditando nyelve: Olasz

So che prometto tante cose... e cerco di mantenere le mie promesse... ma, ragazzi, i miei piani cambiano ogni giorno))).
Validated by Efylove - 4 Október 2009 20:20





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Október 2009 09:50

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Hi ramarren! Can I have a bridge here? Thanks you so much!!

CC: ramarren

4 Október 2009 11:23

ramarren
Hozzászólások száma: 291
I know that I promise too much... and try to keep the promises... but, guys, may plans change every day )))

4 Október 2009 11:58

Siberia
Hozzászólások száma: 611
Not "I promise too much", but "I promise a lot"...
"Занадто багато обіцяю" vs "багато обіцяю" ??

4 Október 2009 12:30

ramarren
Hozzászólások száma: 291
It depends from the style of speech and we can't say for sure, but generally I agree

4 Október 2009 13:51

Siberia
Hozzászólások száma: 611
Efylove,

then "I promise too much - prometto troppe cose" whereas it should be "I promise a lot - prometto tante cose".

CC: Efylove

4 Október 2009 20:33

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Ok! I've done.