Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Ukraynaca-İtalyanca - знаю,що я багато обітцяю....Ñ– ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Ukraynacaİtalyanca

Başlık
знаю,що я багато обітцяю....і ...
Metin
Öneri step92
Kaynak dil: Ukraynaca

знаю,що я багато обітцяю....і стараюсь дотримуватись обітцянок....але народ,у мене плани міняються кожен день))).

Başlık
So che prometto tante cose...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Siberia
Hedef dil: İtalyanca

So che prometto tante cose... e cerco di mantenere le mie promesse... ma, ragazzi, i miei piani cambiano ogni giorno))).
En son Efylove tarafından onaylandı - 4 Ekim 2009 20:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Ekim 2009 09:50

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi ramarren! Can I have a bridge here? Thanks you so much!!

CC: ramarren

4 Ekim 2009 11:23

ramarren
Mesaj Sayısı: 291
I know that I promise too much... and try to keep the promises... but, guys, may plans change every day )))

4 Ekim 2009 11:58

Siberia
Mesaj Sayısı: 611
Not "I promise too much", but "I promise a lot"...
"Занадто багато обіцяю" vs "багато обіцяю" ??

4 Ekim 2009 12:30

ramarren
Mesaj Sayısı: 291
It depends from the style of speech and we can't say for sure, but generally I agree

4 Ekim 2009 13:51

Siberia
Mesaj Sayısı: 611
Efylove,

then "I promise too much - prometto troppe cose" whereas it should be "I promise a lot - prometto tante cose".

CC: Efylove

4 Ekim 2009 20:33

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Ok! I've done.