Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Украински-Италиански - знаю,що я багато обітцяю....Ñ– ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: УкраинскиИталиански

Заглавие
знаю,що я багато обітцяю....і ...
Текст
Предоставено от step92
Език, от който се превежда: Украински

знаю,що я багато обітцяю....і стараюсь дотримуватись обітцянок....але народ,у мене плани міняються кожен день))).

Заглавие
So che prometto tante cose...
Превод
Италиански

Преведено от Siberia
Желан език: Италиански

So che prometto tante cose... e cerco di mantenere le mie promesse... ma, ragazzi, i miei piani cambiano ogni giorno))).
За последен път се одобри от Efylove - 4 Октомври 2009 20:20





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Октомври 2009 09:50

Efylove
Общо мнения: 1015
Hi ramarren! Can I have a bridge here? Thanks you so much!!

CC: ramarren

4 Октомври 2009 11:23

ramarren
Общо мнения: 291
I know that I promise too much... and try to keep the promises... but, guys, may plans change every day )))

4 Октомври 2009 11:58

Siberia
Общо мнения: 611
Not "I promise too much", but "I promise a lot"...
"Занадто багато обіцяю" vs "багато обіцяю" ??

4 Октомври 2009 12:30

ramarren
Общо мнения: 291
It depends from the style of speech and we can't say for sure, but generally I agree

4 Октомври 2009 13:51

Siberia
Общо мнения: 611
Efylove,

then "I promise too much - prometto troppe cose" whereas it should be "I promise a lot - prometto tante cose".

CC: Efylove

4 Октомври 2009 20:33

Efylove
Общо мнения: 1015
Ok! I've done.