쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 우크라이나어-이탈리아어 - знаю,що Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ‚Ð¾ обітцÑÑŽ....Ñ– ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
знаю,що Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ‚Ð¾ обітцÑÑŽ....Ñ– ...
본문
step92
에 의해서 게시됨
원문 언어: 우크라이나어
знаю,що Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ‚Ð¾ обітцÑÑŽ....Ñ– ÑтараюÑÑŒ дотримуватиÑÑŒ обітцÑнок....але народ,у мене плани мінÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ½ день))).
제목
So che prometto tante cose...
번역
이탈리아어
Siberia
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
So che prometto tante cose... e cerco di mantenere le mie promesse... ma, ragazzi, i miei piani cambiano ogni giorno))).
Efylove
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 4일 20:20
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 4일 09:50
Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi ramarren! Can I have a bridge here? Thanks you so much!!
CC:
ramarren
2009년 10월 4일 11:23
ramarren
게시물 갯수: 291
I know that I promise too much... and try to keep the promises... but, guys, may plans change every day )))
2009년 10월 4일 11:58
Siberia
게시물 갯수: 611
Not "I promise too much", but "I promise a lot"...
"Занадто багато обіцÑÑŽ" vs "багато обіцÑÑŽ" ??
2009년 10월 4일 12:30
ramarren
게시물 갯수: 291
It depends from the style of speech and we can't say for sure, but generally I agree
2009년 10월 4일 13:51
Siberia
게시물 갯수: 611
Efylove,
then "I promise too much - prometto troppe cose" whereas it should be "I promise a lot - prometto tante cose".
CC:
Efylove
2009년 10월 4일 20:33
Efylove
게시물 갯수: 1015
Ok! I've done.