Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Angol - The only thing you have is your acquisitions
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
The only thing you have is your acquisitions
Forditando szöveg
Ajànlo
gokseli
Nyelvröl forditàs: Angol
The only thing you have is your acquisitions
20 December 2009 00:54
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
19 December 2009 17:04
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
acquires?
Could it be: "acquisitions"?
20 December 2009 19:36
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Why "acquisitions"? Souldn't be singular here, Lilly?
CC:
lilian canale
20 December 2009 19:49
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I think the plural form makes more sense for this line.
acquisitions = things you acquire/d
20 December 2009 19:55
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Oh, I got it now. Thank you, Lilly!