Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - The only thing you have is your acquisitions
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
The only thing you have is your acquisitions
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
gokseli
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
The only thing you have is your acquisitions
20 Δεκέμβριος 2009 00:54
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
19 Δεκέμβριος 2009 17:04
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
acquires?
Could it be: "acquisitions"?
20 Δεκέμβριος 2009 19:36
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Why "acquisitions"? Souldn't be singular here, Lilly?
CC:
lilian canale
20 Δεκέμβριος 2009 19:49
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I think the plural form makes more sense for this line.
acquisitions = things you acquire/d
20 Δεκέμβριος 2009 19:55
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Oh, I got it now. Thank you, Lilly!