Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Engels - The only thing you have is your acquisitions
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
The only thing you have is your acquisitions
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
gokseli
Uitgangs-taal: Engels
The only thing you have is your acquisitions
20 december 2009 00:54
Laatste bericht
Auteur
Bericht
19 december 2009 17:04
lilian canale
Aantal berichten: 14972
acquires?
Could it be: "acquisitions"?
20 december 2009 19:36
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Why "acquisitions"? Souldn't be singular here, Lilly?
CC:
lilian canale
20 december 2009 19:49
lilian canale
Aantal berichten: 14972
I think the plural form makes more sense for this line.
acquisitions = things you acquire/d
20 december 2009 19:55
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Oh, I got it now. Thank you, Lilly!