Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Dán - Min smukke søn, mit mirakel.

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánLatin nyelv

Témakör Mondat

Cim
Min smukke søn, mit mirakel.
Forditando szöveg
Ajànlo Tom2003
Nyelvröl forditàs: Dán

Du er min smukke søn, du er
mit mirakel.
Magyaràzat a forditàshoz
Ordene skal bruges i helheden: Mikkel - du er min smukke søn, du er mit mirakel - 28. juli 2008.

Edited by Bamsa - 7 Augusztus 2010 02:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Augusztus 2010 23:27

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hej. Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sådan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.

(Her : [4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)

Venlig hilsen,

6 Augusztus 2010 00:52

gamine
Hozzászólások száma: 4611
One for your dear.

title: my son, my miracle.

"You are my beartiful son, my miracle".



Beautiful or handsome as it's a boy.

CC: Aneta B.

6 Augusztus 2010 01:02

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thank you, dear. Done

6 Augusztus 2010 01:07

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Please, dear one. Can you delete "you are" in the tittle. It's the way the requester wants it.

6 Augusztus 2010 20:28

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Done. I translated the title according to your English bridge, so without "beautiful" too.

7 Augusztus 2010 00:34

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Thanks so much, dear.