Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Danès - Min smukke søn, mit mirakel.
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Min smukke søn, mit mirakel.
Text a traduir
Enviat per
Tom2003
Idioma orígen: Danès
Du er min smukke søn, du er
mit mirakel.
Notes sobre la traducció
Ordene skal bruges i helheden: Mikkel - du er min smukke søn, du er mit mirakel - 28. juli 2008.
Darrera edició per
Bamsa
- 7 Agost 2010 02:24
Darrer missatge
Autor
Missatge
4 Agost 2010 23:27
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hej. Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sådan tekst, skal du sætte dig ind i
indsendelsesreglerne
, da de er fremherskende her.
(Her : [4]
INGEN ENKELTSTÃ…ENDE ELLER ISOLEREDE ORD
. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning
med mindst ét bøjet udsagnsord
.)
Venlig hilsen,
6 Agost 2010 00:52
gamine
Nombre de missatges: 4611
One for your dear.
title: my son, my miracle.
"You are my beartiful son, my miracle".
Beautiful or handsome as it's a boy.
CC:
Aneta B.
6 Agost 2010 01:02
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thank you, dear. Done
6 Agost 2010 01:07
gamine
Nombre de missatges: 4611
Please, dear one. Can you delete "you are" in the tittle. It's the way the requester wants it.
6 Agost 2010 20:28
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Done. I translated the title according to your English bridge, so without "beautiful" too.
7 Agost 2010 00:34
gamine
Nombre de missatges: 4611
Thanks so much, dear.