Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - डेनिस - Min smukke søn, mit mirakel.

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसLatin

Category Sentence

शीर्षक
Min smukke søn, mit mirakel.
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Tom2003द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Du er min smukke søn, du er
mit mirakel.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ordene skal bruges i helheden: Mikkel - du er min smukke søn, du er mit mirakel - 28. juli 2008.

Edited by Bamsa - 2010年 अगस्त 7日 02:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अगस्त 4日 23:27

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hej. Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sådan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.

(Her : [4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)

Venlig hilsen,

2010年 अगस्त 6日 00:52

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
One for your dear.

title: my son, my miracle.

"You are my beartiful son, my miracle".



Beautiful or handsome as it's a boy.

CC: Aneta B.

2010年 अगस्त 6日 01:02

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you, dear. Done

2010年 अगस्त 6日 01:07

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Please, dear one. Can you delete "you are" in the tittle. It's the way the requester wants it.

2010年 अगस्त 6日 20:28

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Done. I translated the title according to your English bridge, so without "beautiful" too.

2010年 अगस्त 7日 00:34

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Thanks so much, dear.