Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Датский - Min smukke søn, mit mirakel.

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийЛатинский язык

Категория Предложение

Статус
Min smukke søn, mit mirakel.
Текст для перевода
Добавлено Tom2003
Язык, с которого нужно перевести: Датский

Du er min smukke søn, du er
mit mirakel.
Комментарии для переводчика
Ordene skal bruges i helheden: Mikkel - du er min smukke søn, du er mit mirakel - 28. juli 2008.

Последние изменения внесены Bamsa - 7 Август 2010 02:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Август 2010 23:27

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hej. Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sådan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.

(Her : [4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)

Venlig hilsen,

6 Август 2010 00:52

gamine
Кол-во сообщений: 4611
One for your dear.

title: my son, my miracle.

"You are my beartiful son, my miracle".



Beautiful or handsome as it's a boy.

CC: Aneta B.

6 Август 2010 01:02

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thank you, dear. Done

6 Август 2010 01:07

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Please, dear one. Can you delete "you are" in the tittle. It's the way the requester wants it.

6 Август 2010 20:28

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Done. I translated the title according to your English bridge, so without "beautiful" too.

7 Август 2010 00:34

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Thanks so much, dear.