Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - דנית - Min smukke søn, mit mirakel.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתלטינית

קטגוריה משפט

שם
Min smukke søn, mit mirakel.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Tom2003
שפת המקור: דנית

Du er min smukke søn, du er
mit mirakel.
הערות לגבי התרגום
Ordene skal bruges i helheden: Mikkel - du er min smukke søn, du er mit mirakel - 28. juli 2008.

נערך לאחרונה ע"י Bamsa - 7 אוגוסט 2010 02:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אוגוסט 2010 23:27

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hej. Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sådan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.

(Her : [4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)

Venlig hilsen,

6 אוגוסט 2010 00:52

gamine
מספר הודעות: 4611
One for your dear.

title: my son, my miracle.

"You are my beartiful son, my miracle".



Beautiful or handsome as it's a boy.

CC: Aneta B.

6 אוגוסט 2010 01:02

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thank you, dear. Done

6 אוגוסט 2010 01:07

gamine
מספר הודעות: 4611
Please, dear one. Can you delete "you are" in the tittle. It's the way the requester wants it.

6 אוגוסט 2010 20:28

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Done. I translated the title according to your English bridge, so without "beautiful" too.

7 אוגוסט 2010 00:34

gamine
מספר הודעות: 4611
Thanks so much, dear.