Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Dinamarquês - Min smukke søn, mit mirakel.

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsLatim

Categoria Frase

Título
Min smukke søn, mit mirakel.
Texto a ser traduzido
Enviado por Tom2003
Língua de origem: Dinamarquês

Du er min smukke søn, du er
mit mirakel.
Notas sobre a tradução
Ordene skal bruges i helheden: Mikkel - du er min smukke søn, du er mit mirakel - 28. juli 2008.

Última edição por Bamsa - 7 Agosto 2010 02:24





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Agosto 2010 23:27

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hej. Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sådan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.

(Her : [4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)

Venlig hilsen,

6 Agosto 2010 00:52

gamine
Número de mensagens: 4611
One for your dear.

title: my son, my miracle.

"You are my beartiful son, my miracle".



Beautiful or handsome as it's a boy.

CC: Aneta B.

6 Agosto 2010 01:02

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Thank you, dear. Done

6 Agosto 2010 01:07

gamine
Número de mensagens: 4611
Please, dear one. Can you delete "you are" in the tittle. It's the way the requester wants it.

6 Agosto 2010 20:28

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Done. I translated the title according to your English bridge, so without "beautiful" too.

7 Agosto 2010 00:34

gamine
Número de mensagens: 4611
Thanks so much, dear.