Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Latin nyelv - the brave die once the coward every ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
the brave die once the coward every ...
Szöveg
Ajànlo
demkol
Nyelvröl forditàs: Angol
the brave die once the coward every day
Cim
Homo fortis semel moritur ...
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
leonardohadad
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Homo fortis semel moritur ignavus quotidie.
Validated by
Aneta B.
- 22 Február 2011 15:43
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
13 Február 2011 14:47
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hi Leonardo!
Homo
fortis
semel moritur (I would change an order too)
And why did you use "tamen" here. Is it really needed?