Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Bulgár - Ice Sculptures
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Ice Sculptures
Szöveg
Ajànlo
didi minkova
Nyelvröl forditàs: Angol
why are som Ice Sculptures cloudy in the center and other are crystal clear?
Magyaràzat a forditàshoz
Ñ‚Ñ€Ñбва ми превод на българÑки
Cim
Ледени Скулптури
Fordítás
Bulgár
Forditva
naninibg
àltal
Forditando nyelve: Bulgár
Защо нÑкои ледени Ñкулптури Ñа замъглени в центъра, а други Ñа криÑтално ÑÑни?
Validated by
tempest
- 15 Január 2007 20:58
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 December 2006 21:29
tempest
Hozzászólások száma: 87
Naninibg, вÑичко е ок Ñамо че защо така е преведено заглавието? И миÑлÑ, че в такива Ñлучаи е добре да Ñе запазват главните букви на Ñъответни думи. Явно в Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ авторите Ñа иÑкали да обърнат внимание точно на тези думи.
Cheers!