Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - salut et bonne fête de l'aïd

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabFranciaAngolHollandGörögSzerb

Cim
salut et bonne fête de l'aïd
Szöveg
Ajànlo Cinderella
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva exar àltal

bonne fête de l'aïd
Magyaràzat a forditàshoz
saha aidek veut dire que tu l'adresses à une seule personne

Cim
happy eid ul-fitr
Fordítás
Angol

Forditva N_Kontovas àltal
Forditando nyelve: Angol

happy eid ul-fitr
Magyaràzat a forditàshoz
Going by the French. You could very well just say "happy eid", but it's not as clear what you're referencing in English without context, and the holiday is generally known in English by the full "Eid ul-Fitr". Suggestions welcome on that point.
Validated by irini - 26 November 2006 17:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 November 2006 19:27

Cinderella
Hozzászólások száma: 773
happy eid ul-fitr
--------------

I don't understand. Pls explain what is: eid ul-fitr

28 November 2006 01:20

N_Kontovas
Hozzászólások száma: 2
Eid ul-Fitr is the English spelling of a Muslim holiday. Actually, I noticed a mistake in my translation: I was unaware that there are multiple holidays known as "Eid". Because of the lack of knowledge of Muslim culture in America, this phrase is a bit awkward to translate; normally, we wouldn't just say "Happy Eid". Not sure what to do about this.

28 November 2006 08:21

Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Thanks N. I prefere to wait for another explanation.