翻译 - 法语-英语 - salut et bonne fête de l'aïd当前状态 翻译
| salut et bonne fête de l'aïd | | | | saha aidek veut dire que tu l'adresses à une seule personne |
|
| | | 目的语言: 英语
happy eid ul-fitr | | Going by the French. You could very well just say "happy eid", but it's not as clear what you're referencing in English without context, and the holiday is generally known in English by the full "Eid ul-Fitr". Suggestions welcome on that point. |
|
由 irini认可或编辑 - 2006年 十一月 26日 17:37
最近发帖 | | | | | 2006年 十一月 27日 19:27 | | | happy eid ul-fitr
--------------
I don't understand. Pls explain what is: eid ul-fitr | | | 2006年 十一月 28日 01:20 | | | Eid ul-Fitr is the English spelling of a Muslim holiday. Actually, I noticed a mistake in my translation: I was unaware that there are multiple holidays known as "Eid". Because of the lack of knowledge of Muslim culture in America, this phrase is a bit awkward to translate; normally, we wouldn't just say "Happy Eid". Not sure what to do about this. | | | 2006年 十一月 28日 08:21 | | | Thanks N. I prefere to wait for another explanation. |
|
|