Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - Certo che proprio la bici da cross... Alla fine...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngolSvéd

Témakör Napi élet

Cim
Certo che proprio la bici da cross... Alla fine...
Szöveg
Ajànlo lindaaxelsson
Nyelvröl forditàs: Olasz

Certo che proprio la bici da cross... Alla fine però ti ho preso! Cara mia, non mi scappi più! Torna anche stasera! Che dobbiamo fare lo spettegulesssss! xxx

Cim
Sure, the cross bike actually...
Fordítás
Angol

Forditva apple àltal
Forditando nyelve: Angol

Sure, the cross bike actually... However, I caught you at last! Girl, you aren't going to run away anymore! Come back again this evening! 'coz we have to do some gosssssip! xxx
Magyaràzat a forditàshoz
I have changed it, I was not satisfied at all with my first version.
Validated by kafetzou - 9 Március 2007 14:58





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Március 2007 15:10

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
What's a cross-byke?

8 Március 2007 17:04

nava91
Hozzászólások száma: 1268
mountain-byke

8 Március 2007 20:00

apple
Hozzászólások száma: 972
Well, something similar : here you will find full explanation

9 Március 2007 05:30

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Thanks, but the link you sent says it's called a "cyclo-cross bike". I never saw bike spelled with a "y" anywhere.

9 Március 2007 07:30

apple
Hozzászólások száma: 972
The "y" was a mistake, of course. Sorry! I'm going to search again on the web about the cross-bike.
Done. A lot of sites with cross-bikes! It is spelled also- 'cross bike - with ' before (for the missing "cyclo", I suppose).
The same thing is called also dirt bike and dirty byke.

9 Március 2007 07:38

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I think the ' is for the missing "moto" - "motocross" is the original word, isn't it?

"Dirt bike" is a familiar term to me - not "dirty byke" - why the "y" again???

9 Március 2007 08:38

apple
Hozzászólások száma: 972
oooops..I don't know why, it comes automatic to me...(the "y".
In Italian "bici" is short for "bicicletta"; it never can be "motorbike". Motocross is something you do with a cross motorbike; cyclo-cross you do with a cross bike (two wheels and no kind of engine).
More information here: http://www.cyclingnews.com/cross/?id=faq

9 Március 2007 14:58

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Thanks for the clarification. Anyway, I've edited it to "cross bike" - no "y" and no hyphen - and accepted it.