Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Angol - Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Cim
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Szöveg
Ajànlo
nechama
Nyelvröl forditàs: Francia
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut sont le bouclier de notre nation.
Cim
Thank you for these beautiful images. The tanks are...
Fordítás
Angol
Forditva
Rodrigues
àltal
Forditando nyelve: Angol
Thank you for these nice images. The tanks are the shield of our nation.
Validated by
kafetzou
- 3 Àprilis 2007 01:47
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Àprilis 2007 11:30
bonta
Hozzászólások száma: 218
Shouldn't we use pictures rather than images?
3 Àprilis 2007 12:11
nechama
Hozzászólások száma: 23
It's about a video, what do jou think?