Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
Título
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Texto
Enviado por
nechama
Idioma de origem: Francês
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut sont le bouclier de notre nation.
Título
Thank you for these beautiful images. The tanks are...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Rodrigues
Idioma alvo: Inglês
Thank you for these nice images. The tanks are the shield of our nation.
Último validado ou editado por
kafetzou
- 3 Abril 2007 01:47
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
2 Abril 2007 11:30
bonta
Número de Mensagens: 218
Shouldn't we use pictures rather than images?
3 Abril 2007 12:11
nechama
Número de Mensagens: 23
It's about a video, what do jou think?