Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
nechama
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut sont le bouclier de notre nation.
τίτλος
Thank you for these beautiful images. The tanks are...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Thank you for these nice images. The tanks are the shield of our nation.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
kafetzou
- 3 Απρίλιος 2007 01:47
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Απρίλιος 2007 11:30
bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
Shouldn't we use pictures rather than images?
3 Απρίλιος 2007 12:11
nechama
Αριθμός μηνυμάτων: 23
It's about a video, what do jou think?