Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Engelska - Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Text
Tillagd av
nechama
Källspråk: Franska
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut sont le bouclier de notre nation.
Titel
Thank you for these beautiful images. The tanks are...
Översättning
Engelska
Översatt av
Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Engelska
Thank you for these nice images. The tanks are the shield of our nation.
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 3 April 2007 01:47
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 April 2007 11:30
bonta
Antal inlägg: 218
Shouldn't we use pictures rather than images?
3 April 2007 12:11
nechama
Antal inlägg: 23
It's about a video, what do jou think?