Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiHeprea

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Teksti
Lähettäjä nechama
Alkuperäinen kieli: Ranska

Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut sont le bouclier de notre nation.

Otsikko
Thank you for these beautiful images. The tanks are...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Englanti

Thank you for these nice images. The tanks are the shield of our nation.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 3 Huhtikuu 2007 01:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Huhtikuu 2007 11:30

bonta
Viestien lukumäärä: 218
Shouldn't we use pictures rather than images?

3 Huhtikuu 2007 12:11

nechama
Viestien lukumäärä: 23
It's about a video, what do jou think?