Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Inglese - Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email
Titolo
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Testo
Aggiunto da
nechama
Lingua originale: Francese
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut sont le bouclier de notre nation.
Titolo
Thank you for these beautiful images. The tanks are...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Rodrigues
Lingua di destinazione: Inglese
Thank you for these nice images. The tanks are the shield of our nation.
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 3 Aprile 2007 01:47
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Aprile 2007 11:30
bonta
Numero di messaggi: 218
Shouldn't we use pictures rather than images?
3 Aprile 2007 12:11
nechama
Numero di messaggi: 23
It's about a video, what do jou think?