Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Inglés - Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Título
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut...
Texto
Propuesto por
nechama
Idioma de origen: Francés
Merci pour ces belles images. Les chars d'assaut sont le bouclier de notre nation.
Título
Thank you for these beautiful images. The tanks are...
Traducción
Inglés
Traducido por
Rodrigues
Idioma de destino: Inglés
Thank you for these nice images. The tanks are the shield of our nation.
Última validación o corrección por
kafetzou
- 3 Abril 2007 01:47
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Abril 2007 11:30
bonta
Cantidad de envíos: 218
Shouldn't we use pictures rather than images?
3 Abril 2007 12:11
nechama
Cantidad de envíos: 23
It's about a video, what do jou think?