Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Görög - yollarima cikma,cikarsan hic acimam gözlerime...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolGörögNémet

Témakör Költészet

Cim
yollarima cikma,cikarsan hic acimam gözlerime...
Szöveg
Ajànlo Güli
Nyelvröl forditàs: Török

yollarima cikma,cikarsan hic acimam.
gözlerime bakma,bakarsan dayanamam.
bilirsin sen beni,ne cok sevdim seni.
Magyaràzat a forditàshoz
dankeschön

Cim
Μην πάρεις το δρόμο μου
Fordítás
Görög

Forditva irini àltal
Forditando nyelve: Görög

Μην πάρεις το δρόμο μου, αν τον πάρεις δεν θα νοιώσω καμία θλίψη για 'σένα. Μη με κοιτάς μέσα στα μάτια, αν με κοιτάξεις δεν θα μπορέσω να τ' αντέξω. Θα καταλάβεις πόσο πολύ εσύ με αγαπούσες και πόσο εγώ εσένα.
Validated by irini - 12 Àprilis 2007 09:57





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Àprilis 2007 11:20

irini
Hozzászólások száma: 849
Hey guys and gals

Will you check my translation? I'm not 100% sure about it. I mean I was thinking of "το μονοπάτι μου" but it doesn't seem all that right to me. I would prefer something like "το μονοπάτι/δρόμο που πήρα" but I actually translated from the English so I didn't want to stray from the translation all that much.

Check the rest too eh? Thanks!