Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Kreikka - yollarima cikma,cikarsan hic acimam gözlerime...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiKreikkaSaksa

Kategoria Runous

Otsikko
yollarima cikma,cikarsan hic acimam gözlerime...
Teksti
Lähettäjä Güli
Alkuperäinen kieli: Turkki

yollarima cikma,cikarsan hic acimam.
gözlerime bakma,bakarsan dayanamam.
bilirsin sen beni,ne cok sevdim seni.
Huomioita käännöksestä
dankeschön

Otsikko
Μην πάρεις το δρόμο μου
Käännös
Kreikka

Kääntäjä irini
Kohdekieli: Kreikka

Μην πάρεις το δρόμο μου, αν τον πάρεις δεν θα νοιώσω καμία θλίψη για 'σένα. Μη με κοιτάς μέσα στα μάτια, αν με κοιτάξεις δεν θα μπορέσω να τ' αντέξω. Θα καταλάβεις πόσο πολύ εσύ με αγαπούσες και πόσο εγώ εσένα.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 12 Huhtikuu 2007 09:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Huhtikuu 2007 11:20

irini
Viestien lukumäärä: 849
Hey guys and gals

Will you check my translation? I'm not 100% sure about it. I mean I was thinking of "το μονοπάτι μου" but it doesn't seem all that right to me. I would prefer something like "το μονοπάτι/δρόμο που πήρα" but I actually translated from the English so I didn't want to stray from the translation all that much.

Check the rest too eh? Thanks!