Fordítás - Román-Angol - harniculVàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Szó Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Román
harnicul | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | FordításAngol Forditva xristos àltal | Forditando nyelve: Angol
busy as a bee. | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Validated by pias - 17 December 2010 17:14
Legutolsó üzenet | | | | | 19 Àprilis 2007 12:07 | | | xristos, you have found a nice one translation! | | | 19 Àprilis 2007 13:42 | | appleHozzászólások száma: 972 | I'm not sure about the translation because of the article. I mean, both the Romanian and the Portuguese word have a definite article, so it should not be seen as an adjective but as a noun. |
|
|