Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - harnicul

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktPortugisisktEnskt

Bólkur Orð

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
harnicul
Tekstur
Framborið av PedroOli
Uppruna mál: Rumenskt

harnicul
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
busy as a bee.
Umseting
Enskt

Umsett av xristos
Ynskt mál: Enskt

busy as a bee.
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Góðkent av pias - 17 Desember 2010 17:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Apríl 2007 12:07

pirulito
Tal av boðum: 1180
xristos, you have found a nice one translation!

19 Apríl 2007 13:42

apple
Tal av boðum: 972
I'm not sure about the translation because of the article. I mean, both the Romanian and the Portuguese word have a definite article, so it should not be seen as an adjective but as a noun.