Käännös - Romania-Englanti - harniculTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Sana  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Romania
harnicul | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
busy as a bee. | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 17 Joulukuu 2010 17:14
Viimeinen viesti | | | | | 19 Huhtikuu 2007 12:07 | | | xristos, you have found a nice one translation! | | | 19 Huhtikuu 2007 13:42 | |  appleViestien lukumäärä: 972 | I'm not sure about the translation because of the article. I mean, both the Romanian and the Portuguese word have a definite article, so it should not be seen as an adjective but as a noun. |
|
|