Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Portugál - to love and protect my family
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Hàz / Csalàd
Cim
to love and protect my family
Szöveg
Ajànlo
tiftif
Nyelvröl forditàs: Angol
to love and protect my family
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Cim
para amar e proteger minha famÃlia
Fordítás
Portugál
Forditva
acuario
àltal
Forditando nyelve: Portugál
Amar e proteger a minha famÃlia.
Magyaràzat a forditàshoz
Validator´s note:
May be 'para' shouldn´t be in the translation. It could mean only that the verb is in the infinitive.
"amar e proteger minha famÃlia"
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 9 December 2010 12:48
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Május 2007 13:23
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Por que em maiúsculas, acuario?(apesar de não fazer muita diferença mesmo)
10 Május 2007 13:57
acuario
Hozzászólások száma: 132
Supoño que é porque nese intre tiña activado as maiúsculas. Sinto.