Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Arab-Francia - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabFranciaHéberBrazíliai portugál

Témakör Levél / Email - Vicc

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...
Nyelvröl forditàs: Arab

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء انا صهيب انا بدي احكيلك اني ما لو اموت شو بتعملي والله انا بمووووووووت من كتر حبي الك ولو تدري شو في قلبي بس انا بحكيها انابحبك موت والي الأبد وانت منى حياتي ولن اتخلى عنك
Magyaràzat a forditàshoz
ترجم هذا النص الي الفرنسي والعبري

Cim
Je t'aime à en mourir
Fordítás
Francia

Forditva Tantine àltal
Forditando nyelve: Francia

"Assalamu Aliekum" Que la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur toi, comment vas-tu Safa? Je suis Suhaib, je veux te demander si je meurs, que fais-tu ? Je te jure que je meurs de l’amour que j’ai pour toi, je veux que tu saches ce qui est dans mon cœur, mais je le dis, je t’aime à en mourir et pour toujours, tu es le vœu de ma vie et je ne te lâcherai jamais
Magyaràzat a forditàshoz
Traduction basée sur un pont d'elmota.

J'ai laissée "Assalamu Aliekum" tel quel puisque j'imagine que c'est comprehensible tel quel.

J'ai supprimé un "et" pour équilibrer le texte en alternant "et", ",", "et", ",", et (pas de virgules avant "et".
Validated by Francky5591 - 18 Augusztus 2007 00:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Július 2007 12:16

jaafar
Hozzászólások száma: 12
Que la paix soit avec toi. Comment vas-tu SAFAA?
Je voudrai savoir ce que tu feras sans moi. Je te jure que je t'aime à mourir. Si tu savais ce que tu représentes pour mon coeur. Je t'aime à mourir et pour toujours. Tu es l'espoir de ma vie et je ne te quitterai jamais.

4 Július 2007 12:43

thathavieira
Hozzászólások száma: 2247
Jaafar must stop to send his translations in the message field...
I already told him once, but I think he didn't understand... And also Kafetzou did that...

6 Július 2007 07:19

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
overkiller, could you please try to make this clear to him?

CC: overkiller