Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Французька - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаФранцузькаДавньоєврейськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Лист / Email - Гумор

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...
Текст
Публікацію зроблено صهيب مسالمة
Мова оригіналу: Арабська

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء انا صهيب انا بدي احكيلك اني ما لو اموت شو بتعملي والله انا بمووووووووت من كتر حبي الك ولو تدري شو في قلبي بس انا بحكيها انابحبك موت والي الأبد وانت منى حياتي ولن اتخلى عنك
Пояснення стосовно перекладу
ترجم هذا النص الي الفرنسي والعبري

Заголовок
Je t'aime à en mourir
Переклад
Французька

Переклад зроблено Tantine
Мова, якою перекладати: Французька

"Assalamu Aliekum" Que la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur toi, comment vas-tu Safa? Je suis Suhaib, je veux te demander si je meurs, que fais-tu ? Je te jure que je meurs de l’amour que j’ai pour toi, je veux que tu saches ce qui est dans mon cœur, mais je le dis, je t’aime à en mourir et pour toujours, tu es le vœu de ma vie et je ne te lâcherai jamais
Пояснення стосовно перекладу
Traduction basée sur un pont d'elmota.

J'ai laissée "Assalamu Aliekum" tel quel puisque j'imagine que c'est comprehensible tel quel.

J'ai supprimé un "et" pour équilibrer le texte en alternant "et", ",", "et", ",", et (pas de virgules avant "et".
Затверджено Francky5591 - 18 Серпня 2007 00:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Липня 2007 12:16

jaafar
Кількість повідомлень: 12
Que la paix soit avec toi. Comment vas-tu SAFAA?
Je voudrai savoir ce que tu feras sans moi. Je te jure que je t'aime à mourir. Si tu savais ce que tu représentes pour mon coeur. Je t'aime à mourir et pour toujours. Tu es l'espoir de ma vie et je ne te quitterai jamais.

4 Липня 2007 12:43

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Jaafar must stop to send his translations in the message field...
I already told him once, but I think he didn't understand... And also Kafetzou did that...

6 Липня 2007 07:19

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
overkiller, could you please try to make this clear to him?

CC: overkiller