Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Francese - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFranceseEbraicoPortoghese brasiliano

Categoria Lettera / Email - Umorismo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...
Lingua originale: Arabo

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء انا صهيب انا بدي احكيلك اني ما لو اموت شو بتعملي والله انا بمووووووووت من كتر حبي الك ولو تدري شو في قلبي بس انا بحكيها انابحبك موت والي الأبد وانت منى حياتي ولن اتخلى عنك
Note sulla traduzione
ترجم هذا النص الي الفرنسي والعبري

Titolo
Je t'aime à en mourir
Traduzione
Francese

Tradotto da Tantine
Lingua di destinazione: Francese

"Assalamu Aliekum" Que la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur toi, comment vas-tu Safa? Je suis Suhaib, je veux te demander si je meurs, que fais-tu ? Je te jure que je meurs de l’amour que j’ai pour toi, je veux que tu saches ce qui est dans mon cœur, mais je le dis, je t’aime à en mourir et pour toujours, tu es le vœu de ma vie et je ne te lâcherai jamais
Note sulla traduzione
Traduction basée sur un pont d'elmota.

J'ai laissée "Assalamu Aliekum" tel quel puisque j'imagine que c'est comprehensible tel quel.

J'ai supprimé un "et" pour équilibrer le texte en alternant "et", ",", "et", ",", et (pas de virgules avant "et".
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 18 Agosto 2007 00:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Luglio 2007 12:16

jaafar
Numero di messaggi: 12
Que la paix soit avec toi. Comment vas-tu SAFAA?
Je voudrai savoir ce que tu feras sans moi. Je te jure que je t'aime à mourir. Si tu savais ce que tu représentes pour mon coeur. Je t'aime à mourir et pour toujours. Tu es l'espoir de ma vie et je ne te quitterai jamais.

4 Luglio 2007 12:43

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Jaafar must stop to send his translations in the message field...
I already told him once, but I think he didn't understand... And also Kafetzou did that...

6 Luglio 2007 07:19

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
overkiller, could you please try to make this clear to him?

CC: overkiller