Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-फ्रान्सेली - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीफ्रान्सेलीयहुदीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Letter / Email - Humor

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...
हरफ
صهيب مسالمةद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء انا صهيب انا بدي احكيلك اني ما لو اموت شو بتعملي والله انا بمووووووووت من كتر حبي الك ولو تدري شو في قلبي بس انا بحكيها انابحبك موت والي الأبد وانت منى حياتي ولن اتخلى عنك
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ترجم هذا النص الي الفرنسي والعبري

शीर्षक
Je t'aime à en mourir
अनुबाद
फ्रान्सेली

Tantineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

"Assalamu Aliekum" Que la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur toi, comment vas-tu Safa? Je suis Suhaib, je veux te demander si je meurs, que fais-tu ? Je te jure que je meurs de l’amour que j’ai pour toi, je veux que tu saches ce qui est dans mon cœur, mais je le dis, je t’aime à en mourir et pour toujours, tu es le vœu de ma vie et je ne te lâcherai jamais
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Traduction basée sur un pont d'elmota.

J'ai laissée "Assalamu Aliekum" tel quel puisque j'imagine que c'est comprehensible tel quel.

J'ai supprimé un "et" pour équilibrer le texte en alternant "et", ",", "et", ",", et (pas de virgules avant "et".
Validated by Francky5591 - 2007年 अगस्त 18日 00:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 4日 12:16

jaafar
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Que la paix soit avec toi. Comment vas-tu SAFAA?
Je voudrai savoir ce que tu feras sans moi. Je te jure que je t'aime à mourir. Si tu savais ce que tu représentes pour mon coeur. Je t'aime à mourir et pour toujours. Tu es l'espoir de ma vie et je ne te quitterai jamais.

2007年 जुलाई 4日 12:43

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Jaafar must stop to send his translations in the message field...
I already told him once, but I think he didn't understand... And also Kafetzou did that...

2007年 जुलाई 6日 07:19

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
overkiller, could you please try to make this clear to him?

CC: overkiller