Fordítás - Török-Angol - iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni... | | Nyelvröl forditàs: Török
iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni omrumun sonuna kadar sevmek ve seninle yasamak itiyorum...opuyorum |
|
| | FordításAngol Forditva serba àltal | Forditando nyelve: Angol
Sleep well, my love. I love you so much and I want to love and live with you until I die...kiss you. |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 31 Július 2007 19:57 | | | slaapwel mijn liefste, ik hou zoveel van jou, en ik wil de rest van m'n leven van je houden en samen sterven. ik kus je... |
|
|