خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni...
متن
mallejon
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni omrumun sonuna kadar sevmek ve seninle yasamak itiyorum...opuyorum
عنوان
sleep well my love
ترجمه
انگلیسی
serba
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Sleep well, my love. I love you so much and I want to love and live with you until I die...kiss you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
casper tavernello
- 5 سپتامبر 2009 08:42
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
31 جولای 2007 19:57
lekstok69
تعداد پیامها: 1
slaapwel mijn liefste, ik hou zoveel van jou, en ik wil de rest van m'n leven van je houden en samen sterven. ik kus je...