Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Arab-Török - كلمات وجمل قصيرة

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabTörök

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
كلمات وجمل قصيرة
Szöveg
Ajànlo nof
Nyelvröl forditàs: Arab

أحبك .. أهلا يا اصدقائي... لعبة ممتازه يا استاذ

انت صغير السن ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ...

Cim
Sözcükler ve kısa tümceler
Fordítás
Török

Forditva real_prayer àltal
Forditando nyelve: Török

Seni seviyorum.. Merhaba arkadaşlarım.. üstat mükemmel bir oyun... Sen gençsin... hoşgeldin sevgili kardeş...
Magyaràzat a forditàshoz
ياحبيبي : sevgili kardeş demek
Validated by smy - 30 December 2007 16:29





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 December 2007 14:22

alfatih
Hozzászólások száma: 28
sevgili

30 December 2007 15:48

smy
Hozzászólások száma: 2481
do you mean it should be "sevgili kardeÅŸ" instead "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" alfatih?

CC: alfatih

30 December 2007 15:59

real_prayer
Hozzászólások száma: 41
yes i meant that dear

30 December 2007 16:02

smy
Hozzászólások száma: 2481
"sevgili kardeÅŸ" is correct "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" is not?

30 December 2007 16:04

real_prayer
Hozzászólások száma: 41
no it's ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ... that means hoşgeldiniz sevgili kardeş this ok correct now

if u have msn can u add me now pls.
real_prayer@hotmail.com

30 December 2007 16:06

real_prayer
Hozzászólások száma: 41
birkaç cümle var ingilizceye çevirmem gereken bana yardimci olursan cok sevinirim. Ben suan msn deyim hem tanisiriz.
real_prayer@hotmail.com