Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Turco - كلمات وجمل قصيرة

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
كلمات وجمل قصيرة
Testo
Aggiunto da nof
Lingua originale: Arabo

أحبك .. أهلا يا اصدقائي... لعبة ممتازه يا استاذ

انت صغير السن ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ...

Titolo
Sözcükler ve kısa tümceler
Traduzione
Turco

Tradotto da real_prayer
Lingua di destinazione: Turco

Seni seviyorum.. Merhaba arkadaşlarım.. üstat mükemmel bir oyun... Sen gençsin... hoşgeldin sevgili kardeş...
Note sulla traduzione
ياحبيبي : sevgili kardeş demek
Ultima convalida o modifica di smy - 30 Dicembre 2007 16:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Dicembre 2007 14:22

alfatih
Numero di messaggi: 28
sevgili

30 Dicembre 2007 15:48

smy
Numero di messaggi: 2481
do you mean it should be "sevgili kardeÅŸ" instead "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" alfatih?

CC: alfatih

30 Dicembre 2007 15:59

real_prayer
Numero di messaggi: 41
yes i meant that dear

30 Dicembre 2007 16:02

smy
Numero di messaggi: 2481
"sevgili kardeÅŸ" is correct "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" is not?

30 Dicembre 2007 16:04

real_prayer
Numero di messaggi: 41
no it's ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ... that means hoşgeldiniz sevgili kardeş this ok correct now

if u have msn can u add me now pls.
real_prayer@hotmail.com

30 Dicembre 2007 16:06

real_prayer
Numero di messaggi: 41
birkaç cümle var ingilizceye çevirmem gereken bana yardimci olursan cok sevinirim. Ben suan msn deyim hem tanisiriz.
real_prayer@hotmail.com