Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Tyrkisk - كلمات وجمل قصيرة

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
كلمات وجمل قصيرة
Tekst
Tilmeldt af nof
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

أحبك .. أهلا يا اصدقائي... لعبة ممتازه يا استاذ

انت صغير السن ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ...

Titel
Sözcükler ve kısa tümceler
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af real_prayer
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Seni seviyorum.. Merhaba arkadaşlarım.. üstat mükemmel bir oyun... Sen gençsin... hoşgeldin sevgili kardeş...
Bemærkninger til oversættelsen
ياحبيبي : sevgili kardeş demek
Senest valideret eller redigeret af smy - 30 December 2007 16:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 December 2007 14:22

alfatih
Antal indlæg: 28
sevgili

30 December 2007 15:48

smy
Antal indlæg: 2481
do you mean it should be "sevgili kardeÅŸ" instead "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" alfatih?

CC: alfatih

30 December 2007 15:59

real_prayer
Antal indlæg: 41
yes i meant that dear

30 December 2007 16:02

smy
Antal indlæg: 2481
"sevgili kardeÅŸ" is correct "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" is not?

30 December 2007 16:04

real_prayer
Antal indlæg: 41
no it's ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ... that means hoşgeldiniz sevgili kardeş this ok correct now

if u have msn can u add me now pls.
real_prayer@hotmail.com

30 December 2007 16:06

real_prayer
Antal indlæg: 41
birkaç cümle var ingilizceye çevirmem gereken bana yardimci olursan cok sevinirim. Ben suan msn deyim hem tanisiriz.
real_prayer@hotmail.com