Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Árabe-Turco - كلمات وجمل قصيرة

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
كلمات وجمل قصيرة
Texto
Enviado por nof
Idioma de origem: Árabe

أحبك .. أهلا يا اصدقائي... لعبة ممتازه يا استاذ

انت صغير السن ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ...

Título
Sözcükler ve kısa tümceler
Tradução
Turco

Traduzido por real_prayer
Idioma alvo: Turco

Seni seviyorum.. Merhaba arkadaşlarım.. üstat mükemmel bir oyun... Sen gençsin... hoşgeldin sevgili kardeş...
Notas sobre a tradução
ياحبيبي : sevgili kardeş demek
Último validado ou editado por smy - 30 Dezembro 2007 16:29





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Dezembro 2007 14:22

alfatih
Número de Mensagens: 28
sevgili

30 Dezembro 2007 15:48

smy
Número de Mensagens: 2481
do you mean it should be "sevgili kardeÅŸ" instead "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" alfatih?

CC: alfatih

30 Dezembro 2007 15:59

real_prayer
Número de Mensagens: 41
yes i meant that dear

30 Dezembro 2007 16:02

smy
Número de Mensagens: 2481
"sevgili kardeÅŸ" is correct "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" is not?

30 Dezembro 2007 16:04

real_prayer
Número de Mensagens: 41
no it's ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ... that means hoşgeldiniz sevgili kardeş this ok correct now

if u have msn can u add me now pls.
real_prayer@hotmail.com

30 Dezembro 2007 16:06

real_prayer
Número de Mensagens: 41
birkaç cümle var ingilizceye çevirmem gereken bana yardimci olursan cok sevinirim. Ben suan msn deyim hem tanisiriz.
real_prayer@hotmail.com