Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Turks - كلمات وجمل قصيرة

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
كلمات وجمل قصيرة
Tekst
Opgestuurd door nof
Uitgangs-taal: Arabisch

أحبك .. أهلا يا اصدقائي... لعبة ممتازه يا استاذ

انت صغير السن ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ...

Titel
Sözcükler ve kısa tümceler
Vertaling
Turks

Vertaald door real_prayer
Doel-taal: Turks

Seni seviyorum.. Merhaba arkadaşlarım.. üstat mükemmel bir oyun... Sen gençsin... hoşgeldin sevgili kardeş...
Details voor de vertaling
ياحبيبي : sevgili kardeş demek
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 30 december 2007 16:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 december 2007 14:22

alfatih
Aantal berichten: 28
sevgili

30 december 2007 15:48

smy
Aantal berichten: 2481
do you mean it should be "sevgili kardeÅŸ" instead "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" alfatih?

CC: alfatih

30 december 2007 15:59

real_prayer
Aantal berichten: 41
yes i meant that dear

30 december 2007 16:02

smy
Aantal berichten: 2481
"sevgili kardeÅŸ" is correct "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" is not?

30 december 2007 16:04

real_prayer
Aantal berichten: 41
no it's ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ... that means hoşgeldiniz sevgili kardeş this ok correct now

if u have msn can u add me now pls.
real_prayer@hotmail.com

30 december 2007 16:06

real_prayer
Aantal berichten: 41
birkaç cümle var ingilizceye çevirmem gereken bana yardimci olursan cok sevinirim. Ben suan msn deyim hem tanisiriz.
real_prayer@hotmail.com