Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Szerb - I hate being happy it just means something bad is...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Cim
I hate being happy it just means something bad is...
Szöveg
Ajànlo
Iwana
Nyelvröl forditàs: Angol
I hate being happy it just means something bad is on it's way to ruin it all!
Cim
Mrzim biti srećna...
Fordítás
Szerb
Forditva
Roller-Coaster
àltal
Forditando nyelve: Szerb
Mrzim biti srećna, to samo znaÄi da se sprema neÅ¡to loÅ¡e da sve pokvari.
Validated by
Roller-Coaster
- 16 November 2007 04:41
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 November 2007 10:05
Maski
Hozzászólások száma: 326
Hej, zasto "ne volim" umisto "mrzim"?
15 November 2007 10:51
Iwana
Hozzászólások száma: 1
Eh,why "dont love" in stead "hate"?
15 November 2007 13:08
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Pa nemam pojma, lepse mi zvucalo "ne volim"...
Sad cu da promenim ako bas insistiras
Ooops tu je i autor texta, ok... "Hate" it is
15 November 2007 16:01
Maski
Hozzászólások száma: 326
Samo pitah, nisam jos glasala