خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-صربی - I hate being happy it just means something bad is...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
عنوان
I hate being happy it just means something bad is...
متن
Iwana
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
I hate being happy it just means something bad is on it's way to ruin it all!
عنوان
Mrzim biti srećna...
ترجمه
صربی
Roller-Coaster
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی
Mrzim biti srećna, to samo znaÄi da se sprema neÅ¡to loÅ¡e da sve pokvari.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Roller-Coaster
- 16 نوامبر 2007 04:41
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
15 نوامبر 2007 10:05
Maski
تعداد پیامها: 326
Hej, zasto "ne volim" umisto "mrzim"?
15 نوامبر 2007 10:51
Iwana
تعداد پیامها: 1
Eh,why "dont love" in stead "hate"?
15 نوامبر 2007 13:08
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Pa nemam pojma, lepse mi zvucalo "ne volim"...
Sad cu da promenim ako bas insistiras
Ooops tu je i autor texta, ok... "Hate" it is
15 نوامبر 2007 16:01
Maski
تعداد پیامها: 326
Samo pitah, nisam jos glasala