Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Arab-Francia - يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabFrancia

Témakör Irodalom - üzlet / Munkàk

Cim
يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في...
Szöveg
Ajànlo almostapha
Nyelvröl forditàs: Arab

يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في ما بينها فحسب جوليا كريستيفا

Cim
L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux
Fordítás
Francia

Forditva NADJET20 àltal
Forditando nyelve: Francia

L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux. Selon Julia Christinna...
Validated by Francky5591 - 10 Január 2008 10:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Január 2008 11:19

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
attentions aux accents, je ne peux accepter cette traduction que si elle comporte tous ses accents et autres diacritiques. Si aucune correction n'est effectuée, je refuserai la traduction. Merci.

9 Január 2008 21:32

NADJET20
Hozzászólások száma: 71
Bonjour.
Je suis très désolée.
Voilà la correction:
L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux . Selon Julia Christiva..

9 Január 2008 23:55

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Je l'ai rectifié selon la phrase soumisse par NADJET20 au-dessous.

10 Január 2008 10:59

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Merci goncin!