Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Arabų-Prancūzų - يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųPrancūzų

Kategorija Literatūra - Verslas / Darbas

Pavadinimas
يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في...
Tekstas
Pateikta almostapha
Originalo kalba: Arabų

يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في ما بينها فحسب جوليا كريستيفا

Pavadinimas
L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux
Vertimas
Prancūzų

Išvertė NADJET20
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux. Selon Julia Christinna...
Validated by Francky5591 - 10 sausis 2008 10:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 sausis 2008 11:19

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
attentions aux accents, je ne peux accepter cette traduction que si elle comporte tous ses accents et autres diacritiques. Si aucune correction n'est effectuée, je refuserai la traduction. Merci.

9 sausis 2008 21:32

NADJET20
Žinučių kiekis: 71
Bonjour.
Je suis très désolée.
Voilà la correction:
L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux . Selon Julia Christiva..

9 sausis 2008 23:55

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Je l'ai rectifié selon la phrase soumisse par NADJET20 au-dessous.

10 sausis 2008 10:59

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Merci goncin!