Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Fransk - يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskFransk

Kategori Litteratur - Erhverv / Jobs

Titel
يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في...
Tekst
Tilmeldt af almostapha
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في ما بينها فحسب جوليا كريستيفا

Titel
L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux
Oversættelse
Fransk

Oversat af NADJET20
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux. Selon Julia Christinna...
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 10 Januar 2008 10:30





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Januar 2008 11:19

Francky5591
Antal indlæg: 12396
attentions aux accents, je ne peux accepter cette traduction que si elle comporte tous ses accents et autres diacritiques. Si aucune correction n'est effectuée, je refuserai la traduction. Merci.

9 Januar 2008 21:32

NADJET20
Antal indlæg: 71
Bonjour.
Je suis très désolée.
Voilà la correction:
L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux . Selon Julia Christiva..

9 Januar 2008 23:55

goncin
Antal indlæg: 3706
Je l'ai rectifié selon la phrase soumisse par NADJET20 au-dessous.

10 Januar 2008 10:59

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Merci goncin!