Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Brasilianportugali - Non in depravatis, sed in his quoe bene ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugali

Kategoria Kirjallisuus - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Non in depravatis, sed in his quoe bene ...
Teksti
Lähettäjä camila.urbano
Alkuperäinen kieli: Latina

Non in depravatis, sed in his quoe bene
secundum naturam se habent, considerandum est
quid sit naturale.
Huomioita käännöksestä
Trata-se de um trecho de Aristóteles, Política, livro I, cap. II, utilizado por Rousseau em seu "Discurso sobre a origem e os fundamentos da desigualdade entre os homens".

Otsikko
Aristoteles
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Kinino
Kohdekieli: Brasilianportugali

Não no que está distorcido, devemos procurar o que é natural, mas no que está bem ordenado pela natureza.
Huomioita käännöksestä
Aristóteles livro I cap V
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 4 Huhtikuu 2008 16:12